Shrine to Nahtahdjaiz
Child Goddess of Children and Adopted Daughter of Ahn'Dahn and Shao'Kehn.
READ THE EPIC OF NAHTAHDJAIZ, A GREAT SERIES OF POEMS DECICATED TO HER GLORIOUSNESS
Aside from being a Shao'Bahn (Clergy of Shao'Kehn), I am also a Nah'tadj'bahn... a clergy of Nahtahdjaiz, Child Goddess of Children and adopted daughter of Shao'Kehn and Ahn'Dahn. Why? Well, as a child of Shao'Kehn myself, I feel Nahtahdjaiz is like a sibling to me. And, like any older sibling should, I admire and protect my younger sibling. In all reality, of course, She is far older than I've ever been, but as all who are currently children are Her avatars, I think you see my metaphorical point, do you not? Regardless of Her own age, and regardless that I used to be one of Her avatars myself, it is Her current avatars I feel older-siblingly about. (I'm a writer, so I can make up terms like "older-siblingly" if I want to.)
This feeling of protectiveness and admiration of children is, I think, an extension of my desire to have children of my own some day, as well as the painful knowledge that I am male and therefore cannot become pregnant myself, as I could've easily done in my past lives as one of the hermaphroditic Ah'Koi Bahnis. So, for these and---I'm sure---other reasons, I am a clergy of the worship of three Deities who are not native to Earth, one of those being Nahtahdjaiz. (The other two being, of course, Shao'Kehn and Her consort Ahn'Dahn.)
The above picture you've no doubt noticed, and wondered what it means. It is a word written in the written language of the Yahgahnii tongue (the sacred language of my religion, but only until recently being developed, as opposed to the trade tongue Trai'pahg'nan'nog, which is over 750 words strong last I checked) that reads, right to left, NAH TAHD JAIZ [nah tahd jaze], which is of course the name of the Goddess of this page.
One more word before I get to the meat of this page... why no shrine specifically to Shao'Kehn on this site? Well, in first place, the whole site is really a shrine to Her. Secondly, even discounting that fine point, there is the "Shao'Kehn Is" page which serves as Her own personal shrine.
Now here I will dispense with my personal prattle and get to the substance of this page, to the Shrine itself, La Kusadj Seh Nahtahdjaiz (NHTHDJZ)...
"La Kusadj Seh Nahtahdjaiz"
(The Book Of Nahtahdjaiz)
"NHTHDJZ"
By = Reverend Beautiful Pyre
Never shall you need of worry,
Always while you play so free,
Herald of the danger's flurry,
There, Small One, is Angel Me.
Always watching over gently,
Heed me not and freely play,
Dearest innocent you be,
Joyous in this sunny day.
Always watching and protecting,
In the breeze I float like dust,
Zealous in this thing I must.
"Field of Innocence"
By = Reverend Beautiful Pyre
Nahtahdjaiz, my Goddess, it only makes sense,
May I come to the Field of Innocence?
We'll run in the grass and climb the tree root,
Our soles are green from going barefoot!
Let us pick flowers of lotus and cherry,
And stain our fingers with messy mulberry!
We'll giggle and play and spin and get dizzy,
Then drink pop that's so very fizzy!
Nahtahdjaiz, my Goddess, don't be so tense,
Shall we come to the Field of Innocence?
We'll swim in the lake and have fun outside,
And I can give you a piggy-back ride!
Let us play dress-up with dresses and hats,
And then we'll have fun with the pussy cats!
If we don't go soon, we're bound to miss out,
We will have fun, of that there's no doubt!
Nahtahdjaiz, my Goddess, it only made sense,
Here we are in the Field of Innocence!
We're picking the flowers of lotus and cherry,
Thank you, Nahtahdjaiz, for making me merry.
"Nahtahdjaiz Familiar"
By = Reverend Beautiful Pyre
Nahtahdjaiz familiar, Nahtahdjaiz so strange,
You are the essence, the essence of change!
Change that's so gleeful, change that's so right,
As you giggle and dance and skip and take flight!
Nahtahdjaiz so pretty, Nahtahdaiz so grand,
You take Life, take Life by the hand!
Life is so special, life is so fun,
Oh how you giggle and dance and run!
Nahtahdjaiz so lovely, Nahtahdjaiz so young,
We've danced and we've loved and we have sung!
You've taught us to love life in every way,
Being awe-struck in wonder at every day!
Nahtahdjaiz so caring, Nahtahdjaiz so kind,
You leave no one, leave no one behind!
You've taught us to feel and let ourselves free,
Release our emotions to let everyone see!
Nahtahdjaiz familiar, Nahtahdjaiz so strange,
You are the Avatar of, Avatar of change!
Change that's so needed, change that's so great,
Help us live in love and cast away hate!
End Notes:
1. This phrase means "Nahtahdjaiz, oh Nahtahdjaiz, Holy in Your Splendor..."
2. Nah'ii'hway being a Yahgahnii term meaning the same as "Nah'tadj'bahn," which is a Trai'pahg'nan'nog (TPNN) term.
3. Tae'nykohl is family love, a TPNN term.
(Short note on Yahgahnii before this next part commences: T is a hard T from Dvencoilii and would normally be said as though spitting the letter out like poison. In Yahgahnii, it is softer but still said similarly, only more like an emphasis than a spitting.)
I leave you, reader of this shrine page, with these parting words:
Ah'wah bah Yoh'wai Oom'bi Mwah'ii'kah Nahtahdjaiz ah'vah'nah Tah'bii gah vwai Tah'ah'bii Shii'thais.
(May the Great Child Goddess Nahtahdjaiz bless You and be Your Guide.)
And now I sign off to You, Nahtahdjaiz, with this traditional TPNN thanks:
Sahn-kia, Koh Soh La Kohrain
(Many-thanks, You Are The All)
Go Back
Copyright 2004 Tristan A. Arts. You may borrow the text on any of these pages as long as you acredit me as the source, unless otherwise stated.